Lisa: "Ich hatte gerne mit ohne Salat.."
» «

Kommentar (5)
tags: lisa ohne salat bedienung sorry englisch
Lisa:
"Ich hatte gerne mit ohne Salat."
Bedienung: "Was denn nun? Mit oder ohne?"
Lisa: "Haha sorry, im so confused. In englisch heißt es halt without und das ist mit ohne. Wissen sie, ich war gerade in Australien."
#lisawitze
Kommentare
2024-12-13 08:07:47 von Finchie77
"out" heisst doch "aus" (oder "hinaus", "heraus",...). Daher müsste "without" "mitaus" heißen, wenn man es dämlich 1:1 übersetzt... My english is one-wall-free!
2024-12-13 18:01:04 von ano_0103
One kann nicht nur eins, sondern auch ein bedeuten wie in "one car" Das heißt ja ich nicht eins Auto
Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar hinzuzufügen. Anmelden

WITZE

Gut Schwach (-46)