Lisa: "Ich hatte gerne mit ohne Salat.."

» «

Lisa:

"Ich hatte gerne mit ohne Salat."


Bedienung: "Was denn nun? Mit oder ohne?"

Lisa: "...

(-46)

Kommentar (5)    tags:  lisaohnesalatbedienungsorryenglisch

Lisa: "Ich hatte gerne mit ohne Salat." Bedienung: "Was denn nun? Mit oder ohne?" Lisa: "Haha sorry, im so confused. In englisch heißt es halt without und das ist mit ohne. Wissen sie, ich war gerade in Australien." #lisawitze

Kommentare

2024-12-13 08:03:39 von R2D2

+9 (17)

Avatar

#Lisa soll die Drogen weglassen!
Besser wär das....

Reply

2024-12-13 08:07:47 von Finchie77

+10 (18)

Avatar

"out" heisst doch "aus" (oder "hinaus", "heraus",...). Daher müsste "without" "mitaus" heißen, wenn man es dämlich 1:1 übersetzt... My english is one-wall-free!

Reply

2024-12-13 08:49:44 von ano_4196

+5 (17)

Avatar

1:1 übersetzung von one-wall-free = eins-wand-frei.

Reply

2024-12-13 18:01:04 von ano_0103

+3 (7)

Avatar

One kann nicht nur eins, sondern auch ein bedeuten wie in "one car" Das heißt ja ich nicht eins Auto

Reply

2024-12-13 09:13:32 von ano_5107

0 (14)

Avatar

Blöde Kacktusse

Reply

Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar hinzuzufügen. Anmelden

Kommentar hinzugefügen